Kannada village sex talk

Rated 4.59/5 based on 691 customer reviews

In the 150 CE Prakrit book Gaathaa Saptashati, written by Haala Raja, Kannada words like t Ir or Teer (meaning to be able), tuppa, pe TTu, po TTu, po TTa, pi TTu (meaning to strike), Pode (Hode) have been used.

On the Pallava Prakrit inscription of 250 CE of Hire Hadagali's Shivaskandavarman, the Kannada word k OTe transforms into ko TTa.

'Posil' ('hosilu') was introduced into Tamil from Kannada and colloquial Tamil uses this word as 'Vaayil'.

In a 1st-century CE Tamil inscription, there is a personal reference to ayjayya, a word of Kannada origin.

Pliny the Elder (23 – 79 CE) was a naval and army commander in the early Roman Empire.

He writes about pirates between Muziris and Nitrias (Netravati River). Nitrias of Pliny and Nitran of Ptolemy refer to the Netravati River as also The Greek geographer Ptolemy (150 CE) mentions places such as Badiamaioi (Badami), Inde (Indi), Kalligeris (Kalkeri), Modogoulla (Mudagal), Petrigala (Pattadakal), Hippokoura (Huvina Hipparagi), Nagarouris (Nagur), Tabaso (Tavasi), Tiripangalida (Gadahinglai), Soubouttou or Sabatha (Savadi), Banaouase (Banavasi), Thogorum (Tagara), Biathana (Paithan), Sirimalaga (Malkhed), Aloe (Ellapur) and Pasage (Palasige) indicating prosperous trade between Egypt, Europe and Karnataka.

In the 350 CE Chandravalli Prakrit inscription, words of Kannada origin like punaa Ta, pu Na Da have been used.

In one more Prakrit inscription of 250 CE found in Malavalli, Kannada towns like v Egoora M (b Egooru), kundamuchcha MDi find a reference.

These are some examples that are proof of the early usage of a few Kannada origin words in early Tamil inscriptions before the common era and in the early centuries of the common era. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters.For an introductory guide on IPA symbols, see Help: IPA.) is a Dravidian language spoken predominantly by people of Karnataka in southwestern India, and by significant linguistic minorities in the states of Maharashtra, Andhra Pradesh, Tamil Nadu, Telangana, Kerala and abroad.Kannada words such as gou Di-gavu Di transform into Tamil's kavu Di for lack of the usage of Ghosha svana in Tamil.Hence the Kannada word 'gavu Di' becomes 'kavu Di' in Tamil.

Leave a Reply